افق
product-details

تئاتر ایران در گذر زمان 9 نشر افراز

مولف شیرین بزرگمهر انتشارات افراز

کدکالا: 9081
بازدید: 683 بار
وضعیت: بزودی
مجموعه اصلی: داستان و رمان
زیرمجموعه: هنر

سرآغاز پس از آنکه در سال ۱۳۷۲ به تشخیص مرکز پژوهش های بنیادی معاونت پژوهشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بر ضرورت انجام پژوهش های گسترده درباره تئاتر در ایران به جهت رشد پشتوانه پژوهشی این هنر تعطیل کرد بنا به پیشنهاد شخصی انجام این پژوهش ها را که به تاثیر آثار نمایشی ترجمه شده در شکل گیری و رشد آثار نمایشی ایران می پرداخت به من واگذار شد به عنوان مدرس تئاتر در طول بیش از سه دهه تدریس همواره در تلاش بودند که به گونه ای در جنین پژوهش‌های مشارکت داشته باشند تا بدین سان به نوبه خود بتوانند به پشتوانه تحقیقاتی این هنر را در ایران پربار تر کنند و فرصتی که داده شد زمینه برای تحقق این آرزو شد تردیدی نیست همانگونه که اثر حاضر نشان خواهد داد آثار نمایشی ترجمه شده تاثیری بسزا در پیدایش و رشد نمایشنامه‌نویسی در ایران داشته است که بررسی این آثار می‌تواند به شناخت عواملی که تئاتر امروز ما را ساخته است کمک کند برای انجام این پژوهش به غیر از گفتگو با شماری از دست‌اندرکاران به تحقیقات کتابخانه پرداخته و تلاش شد که به طرق ممکن نمایشنامه های ترجمه شده جمع آوری و چکیده‌ای از آنها تهیه شود که بر مبنای آن بتوانیم تحلیلی از روند تئاتر در دوران مختلف به دست دهیم چنین روالی در مورد نمایشنامه های ایرانی نیز پی گرفته شد با چنین نگاهی به دلیل آن که قطعات در ایران می توانست جدا از حال و هوا و حرکت‌های سیاسی و اجتماعی جامعه باشد بر آن شدیم که در بررسی خود این پیوند را در دوره های مختلف تاریخ معاصر ایران را مورد توجه قرار دهیم این روش و نگرش ما را به نتایج جالبی رهنمون شد اینکه روند تجدد طلبی حاکم بر فرهنگ و سیاست و ادبیات با روند ترجمه آثار نمایشی و نمایشنامه نویسی ایرانی همسو بود به است و چنانچه در تحلیل ها و نقل قول هایی که در متن آمده بسیاری مولفان و مترجمان بر نقش تئاتر به عنوان وسیله‌ای برای تنویر افکار تاکید داشته‌اند طبیعت آثار تحلیلی تاریخ ایجاد می‌کند که گذشته یک پدیده مورد بررسی قرار گیرد و نقل رخدادها به ترتیب توالی زمانی محدود نشود و حاشیه ها و نقطه های پیرامونی پدیده نیز در نظر گرفته شده و مطرح شود بی شک دریافتهای ناشی از این کندوکاو ها مواردی پیش می آید که نیاز به ارائه سند یا نقل قولهایی از فعالان آن عرصه دارد یا در بیان سیر تحول فکری و یافتن اندیشه های حاکم بر پدیده مورد بررسی نیاز داریم که از واژگان نقدها نگاه‌ها شیوه های نگارش رایج در دوره های مختلف زندگی این پدیده بهره گیریم تا با معیارهای امروزی مقایسه شده و سیر تحول فکری مربوط به پدیده برای خواننده آشکار شود کتاب حاضر نیز از این قاعده مستثنا نیست هر جا که متن نقل قول ها یا اصطلاح رایج از گذشته آورده شده است هدف گذشته از حفظ امانت ارائه نقطه نظرها دیدگاه ها رویکردها و نگرش های رایج دوران مورد بررسی بوده تا از ورای نقل آنها سیر تکاملی یا به تعبیر درست تر فرگشتگی اندیشه حاکم بر ترجمه آثار نمایشی عاشقان گردد و همچنین مبنایی برای مقایسه ادبیات حاکم هر زمان در ترجمه آثار نمایشی با شکل امروزین آنها باشد که از این رهگذر نیست فراز و فرودهای ادبیات‌نمایشی در وجه ترجمه آثار آشکار شود یک ویژگی این پژوهش وجود چکیده نمایشنامه‌های ترجمه و تالیف شده در هر دوره است باید تاکید کنیم این تلاش عملاً به چند دلیل صورت گرفته است که مهمترین آن در دسترس نبودن بسیاری از متون برای پژوهندگانی است که تنها نام و نشانی از این آثار می‌دانند و با محتوا و مضمون آن آشنا نیستند علاوه بر آن تحلیل کوتاه است هر یک از این آثار نمایشی صورت گرفته و همراه اندیشه‌های صاحبان آثار مترجمان و منتقدان آن ها آورده شده است
نویسنده: شیرین بزرگمهر
 بانک کتاب بیستک خرید آنلاین کتاب هنری تئاتر ایران در گذر زمان ۹ نشر افراز را به شما توصیه می کند
گاهی اوقات تجربه‌ی یک بار خرید از بانک کتابی با مزایای ویژه می‌تواند مسبب عادت همیشگی برای سایر خریدهای اینترنتی شود. حال اگر افراد مراجعه‌کننده بدانند که بعد از ارسال سفارش کتاب حتی از نوع کمیاب‌ترین آن به بانک کتاب بیستک، در کمترین مدت، سفارشات را درِ منزل تحویل می‌گیرند، بی‌شک در ادامه‌ی راه خرید خود، بانک کتاب بیستک را به فراموشی نخواهند سپرد.